Torna all'Enciclopedia
Articolo 8 di 244 min di lettura

Dialetto e Lingua

A Lampedusa si parla una variante del Siciliano, con forti influenze pantesche e agrigentine, dovute all'origine dei coloni.

Caratteristiche

Il dialetto locale condivide la struttura morfo-sintattica del siciliano occidentale, ma presenta termini specifici legati alla marineria e alla vita insulare. Nonostante la vicinanza all'Africa, l'influenza araba è mediata principalmente attraverso il siciliano arcaico.

Termini Tipici

0 termini trovati

TermineSignificato
Nessun termine trovato per ""

Fonte: Archivio Pasquale De Rubeis, maestro d'ascia di Lampedusa

O' Scià: Il Saluto di Lampedusa

L'espressione "O' Scià" (letteralmente "fiato mio" o "mio respiro") è il saluto affettuoso più caratteristico di Lampedusa. Rivolto a persone care, esprime un legame profondo e viscerale, tipico della cultura mediterranea.

Il termine è divenuto celebre grazie a Claudio Baglioni, che lo scelse come nome per il suo festival musicale (2003-2012), trasformandolo anche in un acronimo: Odori, Sapori, Colori d'Isole d'Altomare.

La Tradizione dei Soprannomi (Nciùri)

A Lampedusa, come in molti paesi siciliani, ogni famiglia possiede un soprannome ereditario (nciùria) tramandato di generazione in generazione.

Funzione Sociale

In una comunità di circa 6.000 abitanti dove molti condividono gli stessi cognomi (Ferrara, Ferreri, Fragapane, Palmeri), i soprannomi servono a distinguere i diversi rami familiari. Dire "u figghiu di..." seguito dal soprannome è spesso più efficace del cognome ufficiale.

Origine dei Soprannomi

I soprannomi nascono tipicamente da:

  • Mestieri degli antenati: riferimenti a professioni svolte in passato
  • Caratteristiche fisiche: tratti distintivi di un avo
  • Episodi memorabili: eventi particolari accaduti alla famiglia
  • Luoghi di provenienza: per famiglie arrivate da altri paesi
  • Oggetti o animali: associazioni simboliche o ironiche

Trasmissione

Il soprannome si trasmette per linea paterna e accompagna la famiglia per generazioni, anche quando il significato originario è ormai dimenticato. I bambini lo "ereditano" naturalmente, riconosciuti dalla comunità con quel nome ancor prima di essere presentati ufficialmente.

Nota: Il dialetto è vivo soprattutto tra le generazioni più anziane e nell'ambiente della marineria, mentre i giovani tendono a un siciliano italianizzato.